mirror of
https://github.com/NousResearch/hermes-agent.git
synced 2026-05-18 04:41:56 +00:00
* feat(i18n): localize /model command output
Reported by @tianma8888: when Chinese users run /model, the labels
("Provider:", "Context:", "_session only_", etc.) are still English.
This routes the static prose through the existing i18n catalog so it
follows display.language / HERMES_LANGUAGE.
Changes:
- locales/{en,zh,ja,de,es,fr,tr,uk}.yaml: add 17 keys under
gateway.model.* covering switched/provider/context/max_output/cost/
capabilities/prompt_caching/warning/saved_global/session_only_hint/
current_label/current_tag/more_models_suffix/usage_*.
- gateway/run.py _handle_model_command: replace hardcoded f-strings in
the picker callback, the text-list fallback, and the direct-switch
confirmation block with t("gateway.model.<key>", ...).
What stays English:
- model IDs, provider slugs, capability strings, cost figures, and the
"[Note: model was just switched...]" prepended to the model's next
prompt (LLM-facing, not user-facing).
- The two slightly-different session-only hints unify on a single key
with the em-dash phrasing.
Validation: tests/agent/test_i18n.py 27/27 passing (parity contract
holds), tests/gateway/ -k 'model or i18n' 74/74 passing.
* feat(i18n): localize all gateway slash command outputs
Expands the i18n catalog from 7 strings to 234 keys across 35 gateway
slash command handlers, so non-English users see localized output for
\`/profile\`, \`/status\`, \`/help\`, \`/personality\`, \`/voice\`, \`/reset\`,
\`/agents\`, \`/restart\`, \`/commands\`, \`/goal\`, \`/retry\`, \`/undo\`,
\`/sethome\`, \`/title\`, \`/yolo\`, \`/background\`, \`/approve\`, \`/deny\`,
\`/insights\`, \`/debug\`, \`/rollback\`, \`/reasoning\`, \`/fast\`,
\`/verbose\`, \`/footer\`, \`/compress\`, \`/topic\`, \`/kanban\`,
\`/resume\`, \`/branch\`, \`/usage\`, \`/reload-mcp\`, \`/reload-skills\`,
\`/update\`, \`/stop\` (plus the \`/model\` block already added in the
previous commit).
Reported by @tianma8888 — Chinese users want command output prose in
their language, not just the labels we already had.
Translations are hand-written for all 8 supported locales (en, zh, ja,
de, es, fr, tr, uk), matching each catalog's existing style: full-width
punctuation in zh, em-dashes in zh/ja/uk, French spaced colons,
German noun capitalization, etc.
What stays English (unchanged):
- Identifiers/values: model IDs, file paths, profile names, session IDs,
command flag names like --global, URLs, config keys.
- Backtick code spans: \`/foo\`, \`config.yaml\`.
- Log messages (logger.info/warning/error).
- LLM-facing system notes prepended to next prompt (e.g. [Note: model
was just switched...]).
- Strings produced by external modules (gateway_help_lines,
format_gateway, manual_compression_feedback) — those have their
own surfaces.
New shared keys for cross-handler boilerplate:
- gateway.shared.session_db_unavailable (5 call sites: branch, title,
resume, topic, _disable_telegram_topic_mode_for_chat)
- gateway.shared.session_not_found (1 site)
- gateway.shared.warn_passthrough (2 sites in /title's f"⚠️ {e}" pattern)
YAML gotcha fixed: \`yolo.on\` and \`yolo.off\` were originally written
unquoted, which YAML 1.1 parses as boolean True/False keys. Renamed to
\`yolo.enabled\` / \`yolo.disabled\` for both safety and clarity.
Test fix: tests/agent/test_i18n.py::test_t_missing_key_in_non_english_falls_back_to_english
now resets the catalog cache on teardown, so the fake "foo: English Foo"
locale doesn't poison the module-level cache for subsequent tests in
the same xdist worker. (Without this, every gateway slash command test
that shares a worker with the i18n suite would see the fake catalog.)
Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 27/27 (parity contract — every key in every
locale, matching placeholder tokens).
- tests/gateway/: 5077 passed, 0 failed (full gateway suite).
- 180 t() call sites added across 35 handlers; 1872 catalog entries
total (234 keys × 8 locales).
* feat(i18n): add 8 new locales — af, ko, it, ga, zh-hant, pt, ru, hu
Expands the static-message catalog from 8 → 16 languages, each with full
270-key parity against the English source-of-truth. Every locale now
covers the same surface PR #22914 added: approval prompts plus all 35
gateway slash command outputs.
New locales:
- af Afrikaans (community ask in #21961 by @GodsBoy; PRs #21962, #21970)
- ko Korean (PRs #20297 by @tmdgusya, #22285 by @project820)
- it Italian (PR #20371 by @leprincep35700)
- ga Irish/Gaeilge (PR #20962 by @ryanmcc09-dot)
- zh-hant Traditional Chinese (PRs #20523 by @jackey8616, #13140 by @anomixer)
- pt Portuguese (PRs #20443 by @pedroborges, #15737 by @carloshenriquecarniatto, #22063 by @Magaav)
- ru Russian (PR #22770 by @DrMaks22)
- hu Hungarian (PR #22336 by @lunasec007)
Each locale uses native-quality translations matching the existing tone
and conventions of the older 8 locales:
- zh-hant uses 繁體 characters with TW/HK technical vocabulary (軟體
not 软件, 連線 not 连接, 設定 not 设置, 訊息 not 消息, 工作階段 not 会话, 程式
not 程序, 預設 not 默认, 伺服器 not 服务器), full-width punctuation 「:()」.
- ko uses formal 합니다체 (습니다/합니다) register throughout.
- pt uses European Portuguese as baseline with neutral PT/BR vocabulary
where possible.
- ga uses standard An Caighdeán Oifigiúil; English loanwords retained
for tech terms without good Irish equivalents (gateway, API, JSON).
- All preserve {placeholder} tokens, backtick code spans, slash commands,
brand names (Hermes, MCP, TTS, YOLO, OpenAI, Telegram, etc.), and emoji.
Aliases added in agent/i18n.py:
- af-za, Afrikaans → af
- ko-kr, Korean, 한국어 → ko
- it-it, italiano → it
- ga-ie, Irish, Gaeilge → ga
- zh-tw, zh-hk, zh-mo, traditional-chinese → zh-hant (note: zh-tw used to
alias to zh; now aliases to its own zh-hant catalog)
- zh-cn, zh-hans, zh-sg → zh (unchanged from before)
- pt-pt, pt-br, brazilian, portuguese → pt
- ru-ru, Russian, русский → ru
- hu-hu, Magyar → hu
The zh-tw alias re-routing is intentional: previously typing 'zh-TW' got
the Simplified Chinese catalog (wrong vocabulary for Taiwan/HK users).
Now those users get the proper Traditional Chinese catalog.
Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 43/43 (parity contract holds for all 16
languages × 270 keys = 4320 catalog entries, with matching placeholder
tokens).
- E2E alias resolution verified for all 19 alias inputs (Afrikaans, ko-KR,
한국어, italiano, Gaeilge, zh-TW, zh-HK, traditional-chinese, pt-BR,
brazilian, Magyar, etc.).
- tests/gateway/: 5198 passed (3 pre-existing TTS routing failures
unrelated to i18n).
Credit to all contributors whose PRs surfaced these language requests.
Their original PRs may now be closed as superseded with credit.
* feat(dashboard-i18n): add 14 web dashboard locales matching the static catalog
Brings the React dashboard (web/src/) up to the same 16-language
coverage the static catalog already has after the previous commits in
this PR. The Translations interface is TypeScript-typed, so every new
locale must provide every key — tsc -b is the parity guard.
Languages added (each is a complete 429-line locale file):
- af Afrikaans
- ja Japanese (PR #22513 by @snuffxxx surfaced this)
- de German (PR #21749 by @mag1art)
- es Spanish (PR #21749)
- fr French (PRs #21749, #10310 by @foXaCe)
- tr Turkish
- uk Ukrainian
- ko Korean (PRs #21749, #18894 by @ovstng, #22285 by @project820)
- it Italian
- ga Irish (Gaeilge)
- zh-hant Traditional Chinese (PR #13140 by @anomixer)
- pt Portuguese (PRs #22063 by @Magaav, #22182 by @wesleysimplicio, #15737 by @carloshenriquecarniatto)
- ru Russian (PRs #21749, #22770 by @DrMaks22)
- hu Hungarian (PR #22336 by @lunasec007)
Each translation covers all 15 namespaces with full key parity vs en.ts,
preserves every {placeholder} token verbatim, keeps identifiers
untranslated (brand names, file paths, cron expressions, code spans),
translates the language.switchTo tooltip into the target language, and
matches existing tone conventions (zh-hant uses TW/HK vocab; ja uses
formal desu/masu; ko uses formal seumnida register; ga uses An
Caighdean Oifigiuil with English loanwords for tech vocab without good
Irish equivalents).
Plumbing:
- web/src/i18n/types.ts: Locale union expanded to all 16 codes.
- web/src/i18n/context.tsx: imports all 16 catalogs; exports
LOCALE_META (endonym + flag per locale); isLocale() type guard.
- web/src/i18n/index.ts: re-export LOCALE_META.
- web/src/components/LanguageSwitcher.tsx: replaced two-state EN-ZH
toggle with a click-to-open dropdown listing all 16 languages.
Note: zh-hant.ts exports zhHant (camelCase) since hyphen is invalid in
a JS identifier; the canonical 'zh-hant' string keys it in TRANSLATIONS.
Validation:
- npx tsc -b: 0 errors. Every locale satisfies Translations.
- npm run build (tsc + vite production): green, 2062 modules.
- Each locale file is exactly 429 lines.
Out of scope: plugin dashboards (kanban/achievements ship as prebuilt
bundles with no source in repo); Docusaurus docs (separate surface);
TUI (no i18n yet).
* feat(plugin-i18n): localize achievements + kanban plugin dashboards across all 16 locales
Brings the two shipped plugin dashboards (hermes-achievements, kanban)
under the same i18n umbrella as the core dashboard PR #22914 just
established. Both bundles now read user-facing strings from the host's
i18n catalog via SDK.useI18n() instead of hardcoded English.
## Approach
Plugin dashboards ship as prebuilt IIFE bundles in
plugins/<name>/dashboard/dist/index.js — no build step, no source in
repo (upstream-authored, vendored as compiled JS). Earlier contributor
PRs (#22594, #22595, #18747) tried direct edits but didn't actually
wire the bundles to read translations.
This change does the wiring properly:
1. Each bundle gets a useI18n shim at IIFE scope:
const useI18n = SDK.useI18n
|| function () { return { t: { kanban: null }, locale: "en" }; };
Older host SDKs without useI18n still load the bundle and render
English fallbacks.
2. A small tx(t, path, fallback, vars) helper resolves dotted keys
under the plugin's namespace (t.kanban.* or t.achievements.*) and
interpolates {placeholder} tokens.
3. Every React component starts with const { t } = useI18n() and
each user-visible string is wrapped in tx(t, "key", "English fallback").
Helpers called outside React components (window.prompt callers,
constants used during init) take t as a parameter.
4. Top-level constants that were English dictionaries (COLUMN_LABEL,
COLUMN_HELP, DESTRUCTIVE_TRANSITIONS, DIAGNOSTIC_EVENT_LABELS in
kanban) become getColumnLabel(t, status)-style functions backed by
FALLBACK_* dictionaries.
## Translations added
Two new top-level namespaces added to the dashboard's TypeScript-typed
Translations interface:
- achievements: ~70 keys covering the hero, scan banner, achievement
card, share dialog, stats, filters, and empty states.
- kanban: ~145 keys covering the board, columns (with nested
columnLabels and columnHelp sub-dicts), card detail panel,
bulk-actions toolbar, dependency editor, board switcher, and
diagnostic callouts.
Each key is provided across all 16 supported locales:
en, zh, zh-hant, ja, de, es, fr, tr, uk, af, ko, it, ga, pt, ru, hu.
Total new translation entries: ~3,440 (215 keys × 16 locales).
## What stays English (deliberate)
- API paths, CSS class names, data-* attributes, JSON keys, regex
strings, URLs, file paths (~/.hermes/kanban.db, boards/_archived/).
- State identifier strings used as lookup keys (triage / todo / ready /
running / blocked / done / archived) — labels translate, key strings
don't.
- The PNG share-card text rendered to canvas in the achievements
ShareDialog (HERMES AGENT watermark, UNLOCKED stamp, tier names) —
these become part of a globally-shared image and stay English.
- localStorage keys (hermes.kanban.selectedBoard).
- Brand names (Kanban, Hermes, WebSocket, Nous Research).
## Contributor credit
PR #22594 by @02356abc and PR #22595 by @02356abc supplied the
en + zh kanban namespace skeleton (145 keys); used as the en source-
of-truth in this commit and translated to the other 14 locales.
PR #18747 by @laolaoshiren first surfaced the achievements
localization request.
## Validation
- npx tsc -b: 0 errors. All 16 locale .ts files satisfy the
Translations type with full key parity.
- npm run build (tsc + vite production build): green, 2062 modules,
1.56MB JS / 95KB CSS, ~2.5s build.
- node --check on both plugin bundles: parse cleanly.
- 126 tx() call sites in kanban, 46 in achievements.
## Out of scope
- TUI (ui-tui/) has no i18n infrastructure yet.
- Docusaurus docs (website/i18n/) — already had zh-Hans; expanding
is a separate translation workstream (Thai / Korean / Hindi PRs).
354 lines
25 KiB
YAML
354 lines
25 KiB
YAML
# Hermes static-message catalog -- Gaeilge (Irish)
|
||
# See locales/en.yaml for the source of truth; keep keys in sync.
|
||
#
|
||
# Modern Irish technical writing freely uses English loanwords for terms
|
||
# without good native equivalents (e.g. "session", "tokens", "API").
|
||
# Where Irish has a settled term we use it; otherwise we keep the English.
|
||
|
||
approval:
|
||
dangerous_header: "⚠️ ORDÚ CONTÚIRTEACH: {description}"
|
||
choose_long: " [o]uair amháin | [s]eisiún | [a]i gcónaí | [d]iúltaigh"
|
||
choose_short: " [o]uair amháin | [s]eisiún | [d]iúltaigh"
|
||
prompt_long: " Rogha [o/s/a/D]: "
|
||
prompt_short: " Rogha [o/s/D]: "
|
||
timeout: " ⏱ Am istigh — ag diúltú don ordú"
|
||
allowed_once: " ✓ Ceadaithe uair amháin"
|
||
allowed_session: " ✓ Ceadaithe don seisiún seo"
|
||
allowed_always: " ✓ Curtha leis an liosta ceadaithe buan"
|
||
denied: " ✗ Diúltaithe"
|
||
cancelled: " ✗ Cealaithe"
|
||
blocklist_message: "Tá an t-ordú seo ar an liosta cosc gan choinníoll agus ní féidir é a cheadú."
|
||
|
||
gateway:
|
||
approval_expired: "⚠️ Tá an cead imithe in éag (níl an gníomhaire ag fanacht níos mó). Iarr ar an ngníomhaire iarracht eile a dhéanamh."
|
||
draining: "⏳ Ag fanacht le {count} gníomhaire(í) gníomhach roimh atosú..."
|
||
goal_cleared: "✓ Sprioc glanta."
|
||
no_active_goal: "Níl aon sprioc ghníomhach ann."
|
||
config_read_failed: "⚠️ Níorbh fhéidir config.yaml a léamh: {error}"
|
||
config_save_failed: "⚠️ Níorbh fhéidir an chumraíocht a shábháil: {error}"
|
||
|
||
model:
|
||
error_prefix: "Earráid: {error}"
|
||
switched: "Athraíodh an tsamhail go `{model}`"
|
||
provider_label: "Soláthraí: {provider}"
|
||
context_label: "Comhthéacs: {tokens} comhartha"
|
||
max_output_label: "Aschur uasta: {tokens} comhartha"
|
||
cost_label: "Costas: {cost}"
|
||
capabilities_label: "Cumais: {capabilities}"
|
||
prompt_caching_enabled: "Taisceadh leid: cumasaithe"
|
||
warning_prefix: "Rabhadh: {warning}"
|
||
saved_global: "Sábháilte i config.yaml (`--global`)"
|
||
session_only_hint: "_(seisiún amháin — cuir `--global` leis chun é a choinneáil)_"
|
||
current_label: "Reatha: `{model}` ar {provider}"
|
||
current_tag: " (reatha)"
|
||
more_models_suffix: " (+{count} eile)"
|
||
usage_switch_model: "`/model <name>` — athraigh an tsamhail"
|
||
usage_switch_provider: "`/model <name> --provider <slug>` — athraigh an soláthraí"
|
||
usage_persist: "`/model <name> --global` — coinnigh"
|
||
|
||
agents:
|
||
header: "🤖 **Gníomhairí & Tascanna Gníomhacha**"
|
||
active_agents: "**Gníomhairí gníomhacha:** {count}"
|
||
this_chat: " · an comhrá seo"
|
||
more: "... agus {count} eile"
|
||
running_processes: "**Próisis chúlra ag rith:** {count}"
|
||
async_jobs: "**Tascanna asincrónacha gateway:** {count}"
|
||
none: "Níl aon ghníomhairí gníomhacha ná tascanna ag rith."
|
||
state_starting: "ag tosú"
|
||
state_running: "ag rith"
|
||
|
||
approve:
|
||
no_pending: "Níl aon ordú ag fanacht le ceadú."
|
||
once_singular: "✅ Ordú ceadaithe. Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
once_plural: "✅ Orduithe ceadaithe ({count} ordú). Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
session_singular: "✅ Ordú ceadaithe (patrún ceadaithe don seisiún seo). Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
session_plural: "✅ Orduithe ceadaithe (patrún ceadaithe don seisiún seo) ({count} ordú). Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
always_singular: "✅ Ordú ceadaithe (patrún ceadaithe go buan). Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
always_plural: "✅ Orduithe ceadaithe (patrún ceadaithe go buan) ({count} ordú). Tá an gníomhaire ag atosú..."
|
||
|
||
background:
|
||
usage: "Úsáid: /background <leid>\nSampla: /background Déan achoimre ar phríomhscéalta HN inniu\n\nRitheann an leid i seisiún ar leith. Is féidir leat leanúint leis an gcomhrá — taispeánfar an toradh anseo nuair a bheidh sé críochnaithe."
|
||
started: "🔄 Tasc cúlra tosaithe: \"{preview}\"\nAitheantas an tasc: {task_id}\nIs féidir leat leanúint leis an gcomhrá — taispeánfar na torthaí nuair a bheidh sé críochnaithe."
|
||
|
||
branch:
|
||
db_unavailable: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil."
|
||
no_conversation: "Níl aon chomhrá le brainseáil — seol teachtaireacht ar dtús."
|
||
create_failed: "Theip ar an mbrainse a chruthú: {error}"
|
||
switch_failed: "Cruthaíodh an brainse ach theip ar athrú chuige."
|
||
branched_one: "⑂ Brainseáilte go **{title}** ({count} teachtaireacht cóipeáilte)\nBunaidh: `{parent}`\nBrainse: `{new}`\nÚsáid `/resume` chun filleadh ar an mbunaidh."
|
||
branched_many: "⑂ Brainseáilte go **{title}** ({count} teachtaireacht cóipeáilte)\nBunaidh: `{parent}`\nBrainse: `{new}`\nÚsáid `/resume` chun filleadh ar an mbunaidh."
|
||
|
||
commands:
|
||
usage: "Úsáid: `/commands [page]`"
|
||
skill_header: "⚡ **Orduithe Scileanna**:"
|
||
default_desc: "Ordú scile"
|
||
none: "Níl aon ordú ar fáil."
|
||
header: "📚 **Orduithe** ({total} san iomlán, leathanach {page}/{total_pages})"
|
||
nav_prev: "`/commands {page}` ← roimhe seo"
|
||
nav_next: "ar aghaidh → `/commands {page}`"
|
||
out_of_range: "_(Bhí leathanach {requested} a iarradh as raon, ag taispeáint leathanach {page}.)_"
|
||
|
||
compress:
|
||
not_enough: "Níl go leor comhrá le dlúthú (teastaíonn 4 theachtaireacht ar a laghad)."
|
||
no_provider: "Níl aon soláthraí cumraithe — ní féidir dlúthú."
|
||
nothing_to_do: "Níl aon rud le dlúthú fós (tá an traschríbhinn fós uile mar chomhthéacs cosanta)."
|
||
focus_line: "Fócas: \"{topic}\""
|
||
summary_failed: "⚠️ Theip ar ghiniúint achoimre ({error}). Baineadh {count} teachtaireacht stairiúil agus cuireadh ionadaí ina n-áit; níl an comhthéacs roimhe seo in-aisghabhála a thuilleadh. Smaoinigh ar an gcumraíocht auxiliary.compression a sheiceáil."
|
||
aux_failed: "ℹ️ Theip ar an tsamhail dlúthúcháin chumraithe `{model}` ({error}). Aisghafa ag baint úsáide as do phríomhshamhail — tá an comhthéacs slán — ach b'fhéidir gur mhaith leat `auxiliary.compression.model` i config.yaml a sheiceáil."
|
||
failed: "Theip ar dhlúthú: {error}"
|
||
|
||
debug:
|
||
upload_failed: "✗ Theip ar uaslódáil tuairisce dífhabhtaithe: {error}"
|
||
header: "**Tuairisc dhífhabhtaithe uaslódáilte:**"
|
||
auto_delete: "⏱ Scriosfar na pastes go huathoibríoch i 6 huaire."
|
||
full_logs_hint: "Le haghaidh uaslódálacha logála iomlána, úsáid `hermes debug share` ón CLI."
|
||
share_hint: "Roinn na naisc seo le foireann Hermes le haghaidh tacaíochta."
|
||
|
||
deny:
|
||
stale: "❌ Ordú diúltaithe (bhí an cead imithe i léig)."
|
||
no_pending: "Níl aon ordú ag fanacht le diúltú."
|
||
denied_singular: "❌ Ordú diúltaithe."
|
||
denied_plural: "❌ Orduithe diúltaithe ({count} ordú)."
|
||
|
||
fast:
|
||
not_supported: "⚡ Tá /fast ar fáil amháin do shamhlacha OpenAI a thacaíonn le Priority Processing."
|
||
status: "⚡ Priority Processing\n\nMód reatha: `{mode}`\n\n_Úsáid:_ `/fast <normal|fast|status>`"
|
||
unknown_arg: "⚠️ Argóint anaithnid: `{arg}`\n\n**Roghanna bailí:** normal, fast, status"
|
||
saved: "⚡ ✓ Priority Processing: **{label}** (sábháilte sa chumraíocht)\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
session_only: "⚡ ✓ Priority Processing: **{label}** (an seisiún seo amháin)"
|
||
label_fast: "FAST"
|
||
label_normal: "NORMAL"
|
||
status_fast: "fast"
|
||
status_normal: "normal"
|
||
|
||
footer:
|
||
status: "📎 Buntásc rite: **{state}**\nRéimsí: `{fields}`\nArdán: `{platform}`"
|
||
usage: "Úsáid: `/footer [on|off|status]`"
|
||
saved: "📎 Buntásc rite: **{state}**{example}\n_(sábháilte go domhanda — éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
example_line: "\nSampla: `{preview}`"
|
||
state_on: "AR"
|
||
state_off: "AS"
|
||
|
||
goal:
|
||
unavailable: "Níl spriocanna ar fáil sa seisiún seo."
|
||
no_goal_set: "Níl aon sprioc socraithe."
|
||
paused: "⏸ Sprioc curtha ar sos: {goal}"
|
||
no_resume: "Níl aon sprioc le hatosú."
|
||
resumed: "▶ Sprioc atosaithe: {goal}\nSeol teachtaireacht ar bith chun leanúint, nó fan — déanfaidh mé an chéad chéim eile sa chéad seal eile."
|
||
invalid: "Sprioc neamhbhailí: {error}"
|
||
set: "⊙ Sprioc socraithe (buiséad {budget} seal): {goal}\nLeanfaidh mé ag obair go dtí go bhfuil an sprioc críochnaithe, go gcuirfidh tú ar sos / go nglanfaidh tú í, nó go n-úsáidfear an buiséad.\nSmacht: /goal status · /goal pause · /goal resume · /goal clear"
|
||
|
||
help:
|
||
header: "📖 **Orduithe Hermes**\n"
|
||
skill_header: "\n⚡ **Orduithe Scileanna** ({count} gníomhach):"
|
||
more_use_commands: "\n... agus {count} eile. Úsáid `/commands` don liosta iomlán uimhrithe."
|
||
|
||
insights:
|
||
invalid_days: "Luach --days neamhbhailí: {value}"
|
||
error: "Earráid agus léargais á gcruthú: {error}"
|
||
|
||
kanban:
|
||
error_prefix: "⚠ earráid kanban: {error}"
|
||
subscribed_suffix: "(síntiúsaithe — cuirfear in iúl duit nuair a chríochnóidh nó a stopfaidh {task_id})"
|
||
truncated_suffix: "… (giorraithe; úsáid `hermes kanban …` i do theirminéal le haghaidh aschur iomláin)"
|
||
no_output: "(gan aschur)"
|
||
|
||
personality:
|
||
none_configured: "Níl aon phearsantachtaí cumraithe in `{path}/config.yaml`"
|
||
header: "🎭 **Pearsantachtaí ar fáil**\n"
|
||
none_option: "• `none` — (gan forleagan pearsantachta)"
|
||
item: "• `{name}` — {preview}"
|
||
usage: "\nÚsáid: `/personality <name>`"
|
||
save_failed: "⚠️ Theip ar shábháil athraithe pearsantachta: {error}"
|
||
cleared: "🎭 Pearsantacht glanta — ag úsáid iompair bunúsaigh an ghníomhaire.\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
set_to: "🎭 Pearsantacht socraithe go **{name}**\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
unknown: "Pearsantacht anaithnid: `{name}`\n\nAr fáil: {available}"
|
||
|
||
profile:
|
||
header: "👤 **Próifíl:** `{profile}`"
|
||
home: "📂 **Baile:** `{home}`"
|
||
|
||
reasoning:
|
||
level_default: "medium (réamhshocraithe)"
|
||
level_disabled: "none (díchumasaithe)"
|
||
scope_session: "sárú seisiúin"
|
||
scope_global: "cumraíocht dhomhanda"
|
||
status: "🧠 **Socruithe Réasúnaíochta**\n\n**Iarracht:** `{level}`\n**Scóip:** {scope}\n**Taispeáint:** {display}\n\n_Úsáid:_ `/reasoning <none|minimal|low|medium|high|xhigh|reset|show|hide> [--global]`"
|
||
display_on: "ar ✓"
|
||
display_off: "as"
|
||
display_set_on: "🧠 ✓ Taispeáint réasúnaíochta: **AR**\nTaispeánfar smaointeoireacht na samhla roimh gach freagra ar **{platform}**."
|
||
display_set_off: "🧠 ✓ Taispeáint réasúnaíochta: **AS** do **{platform}**"
|
||
reset_global_unsupported: "⚠️ Ní thacaítear le `/reasoning reset --global`. Úsáid `/reasoning <level> --global` chun an réamhshocrú domhanda a athrú."
|
||
reset_done: "🧠 ✓ Sárú réasúnaíochta seisiúin glanta; ag titim siar ar an gcumraíocht dhomhanda."
|
||
unknown_arg: "⚠️ Argóint anaithnid: `{arg}`\n\n**Leibhéil bhailí:** none, minimal, low, medium, high, xhigh\n**Taispeáint:** show, hide\n**Coinnigh:** cuir `--global` leis chun sábháil thar an seisiún seo"
|
||
set_global: "🧠 ✓ Iarracht réasúnaíochta socraithe go `{effort}` (sábháilte sa chumraíocht)\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
set_global_save_failed: "🧠 ✓ Iarracht réasúnaíochta socraithe go `{effort}` (seisiún amháin — theip ar shábháil cumraíochta)\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
set_session: "🧠 ✓ Iarracht réasúnaíochta socraithe go `{effort}` (seisiún amháin — cuir `--global` leis chun é a choinneáil)\n_(éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
|
||
reload_mcp:
|
||
cancelled: "🟡 /reload-mcp cealaithe. Tá uirlisí MCP gan athrú."
|
||
always_followup: "ℹ️ Rithfear glaonna `/reload-mcp` amach anseo gan dearbhú. Athchumasaigh trí `approvals.mcp_reload_confirm: true` a shocrú in config.yaml."
|
||
confirm_prompt: "⚠️ **Dearbhaigh /reload-mcp**\n\nAthlódáil freastalaithe MCP a athchruthaíonn an tacar uirlisí don seisiún seo agus **cuireann sé taisce leid an tsoláthraí ar neamhní** — seolfaidh an chéad teachtaireacht eile na comharthaí ionchuir iomlána arís. Ar shamhlacha le comhthéacs fada nó réasúnaíocht ard, is féidir leis seo a bheith costasach.\n\nRoghnaigh:\n• **Approve Once** — athlódáil anois\n• **Always Approve** — athlódáil anois agus an leid seo a chiúnú go buan\n• **Cancel** — fág uirlisí MCP gan athrú\n\n_Cúltaca téacs: freagair `/approve`, `/always`, nó `/cancel`._"
|
||
header: "🔄 **Freastalaithe MCP Athlódáilte**\n"
|
||
reconnected: "♻️ Athcheanglaithe: {names}"
|
||
added: "➕ Curtha leis: {names}"
|
||
removed: "➖ Bainte: {names}"
|
||
none_connected: "Níl aon fhreastalaí MCP ceangailte."
|
||
tools_available: "\n🔧 {tools} uirlis(í) ar fáil ó {servers} freastalaí(thí)"
|
||
failed: "❌ Theip ar athlódáil MCP: {error}"
|
||
|
||
reload_skills:
|
||
header: "🔄 **Scileanna Athlódáilte**\n"
|
||
no_new: "Níor braitheadh aon scil nua."
|
||
total: "\n📚 {count} scil(eanna) ar fáil"
|
||
added_header: "➕ **Scileanna Curtha leis:**"
|
||
removed_header: "➖ **Scileanna Bainte:**"
|
||
item_with_desc: " - {name}: {desc}"
|
||
item_no_desc: " - {name}"
|
||
failed: "❌ Theip ar athlódáil scileanna: {error}"
|
||
|
||
reset:
|
||
header_default: "✨ Seisiún athshocraithe! Ag tosú as an nua."
|
||
header_new: "✨ Seisiún nua tosaithe!"
|
||
header_titled: "✨ Seisiún nua tosaithe: {title}"
|
||
title_rejected: "\n⚠️ Teideal diúltaithe: {error}"
|
||
title_error_untitled: "\n⚠️ {error} — seisiún tosaithe gan teideal."
|
||
title_empty_untitled: "\n⚠️ Tá an teideal folamh tar éis glanta — seisiún tosaithe gan teideal."
|
||
tip: "\n✦ Leid: {tip}"
|
||
|
||
restart:
|
||
in_progress: "⏳ Tá atosú gateway ar siúl cheana féin..."
|
||
restarting: "♻ Ag atosú gateway. Mura gcuirfear in iúl duit laistigh de 60 soicind, atosaigh ón gconsól le `hermes gateway restart`."
|
||
|
||
resume:
|
||
db_unavailable: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil."
|
||
no_named_sessions: "Níor aimsíodh aon seisiún ainmnithe.\nÚsáid `/title M'Ainm Seisiúin` chun do sheisiún reatha a ainmniú, ansin `/resume M'Ainm Seisiúin` chun filleadh air níos déanaí."
|
||
list_header: "📋 **Seisiúin Ainmnithe**\n"
|
||
list_item: "• **{title}**{preview_part}"
|
||
list_preview_suffix: " — _{preview}_"
|
||
list_footer: "\nÚsáid: `/resume <session name>`"
|
||
list_failed: "Níorbh fhéidir seisiúin a liostáil: {error}"
|
||
not_found: "Níor aimsíodh aon seisiún ag teacht le '**{name}**'.\nÚsáid `/resume` gan argóintí chun seisiúin atá ar fáil a fheiceáil."
|
||
already_on: "📌 Cheana ar an seisiún **{name}**."
|
||
switch_failed: "Theip ar athrú seisiúin."
|
||
resumed_one: "↻ Seisiún **{title}** atosaithe ({count} teachtaireacht). Comhrá aischurtha."
|
||
resumed_many: "↻ Seisiún **{title}** atosaithe ({count} teachtaireacht). Comhrá aischurtha."
|
||
resumed_no_count: "↻ Seisiún **{title}** atosaithe. Comhrá aischurtha."
|
||
|
||
retry:
|
||
no_previous: "Níl aon teachtaireacht roimhe seo le hath-iarraidh."
|
||
|
||
rollback:
|
||
not_enabled: "Níl seicphointí cumasaithe.\nCumasaigh in config.yaml:\n```\ncheckpoints:\n enabled: true\n```"
|
||
none_found: "Níor aimsíodh aon seicphointe do {cwd}"
|
||
invalid_number: "Uimhir seicphointe neamhbhailí. Úsáid 1-{max}."
|
||
restored: "✅ Aischurtha go seicphointe {hash}: {reason}\nSábháladh roghchóip réamh-rollback go huathoibríoch."
|
||
restore_failed: "❌ {error}"
|
||
|
||
set_home:
|
||
save_failed: "Theip ar shábháil chainéil bhaile: {error}"
|
||
success: "✅ Cainéal baile socraithe go **{name}** (ID: {chat_id}).\nSeachadfar tascanna cron agus teachtaireachtaí trasardáin anseo."
|
||
|
||
status:
|
||
header: "📊 **Stádas Hermes Gateway**"
|
||
session_id: "**ID Seisiúin:** `{session_id}`"
|
||
title: "**Teideal:** {title}"
|
||
created: "**Cruthaithe:** {timestamp}"
|
||
last_activity: "**Gníomhaíocht is déanaí:** {timestamp}"
|
||
tokens: "**Comharthaí:** {tokens}"
|
||
agent_running: "**Gníomhaire ag rith:** {state}"
|
||
state_yes: "Tá ⚡"
|
||
state_no: "Níl"
|
||
queued: "**Tascanna i scuaine:** {count}"
|
||
platforms: "**Ardáin Cheangailte:** {platforms}"
|
||
|
||
stop:
|
||
stopped_pending: "⚡ Stoptha. Ní raibh an gníomhaire tosaithe fós — is féidir leat leanúint leis an seisiún seo."
|
||
stopped: "⚡ Stoptha. Is féidir leat leanúint leis an seisiún seo."
|
||
no_active: "Níl aon tasc gníomhach le stopadh."
|
||
|
||
title:
|
||
db_unavailable: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil."
|
||
warn_prefix: "⚠️ {error}"
|
||
empty_after_clean: "⚠️ Tá an teideal folamh tar éis glanta. Bain úsáid as carachtair inphriontáilte le do thoil."
|
||
set_to: "✏️ Teideal seisiúin socraithe: **{title}**"
|
||
not_found: "Seisiún gan a aimsiú sa bhunachar sonraí."
|
||
current_with_title: "📌 Seisiún: `{session_id}`\nTeideal: **{title}**"
|
||
current_no_title: "📌 Seisiún: `{session_id}`\nGan teideal socraithe. Úsáid: `/title M'Ainm Seisiúin`"
|
||
|
||
topic:
|
||
not_telegram_dm: "Tá an t-ordú /topic ar fáil amháin i gcomhráite príobháideacha Telegram."
|
||
no_session_db: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil."
|
||
unauthorized: "Níl tú údaraithe chun /topic a úsáid ar an mbot seo."
|
||
restore_needs_topic: "Chun seisiún a athchóiriú, cruthaigh nó oscail topaic Telegram ar dtús, ansin seol /topic <session-id> taobh istigh den topaic sin. Chun topaic nua a chruthú, oscail All Messages agus seol teachtaireacht ar bith ann."
|
||
topics_disabled: "Níl topaicí Telegram cumasaithe don bhot seo fós.\n\nConas iad a chumasú:\n1. Oscail @BotFather.\n2. Roghnaigh do bhot.\n3. Oscail Bot Settings → Threads Settings.\n4. Casadh ar Threaded Mode agus déan cinnte go bhfuil cead ag úsáideoirí snáitheanna nua a chruthú.\n\nAnsin seol /topic arís."
|
||
topics_user_disallowed: "Tá topaicí Telegram cumasaithe, ach níl cead ag úsáideoirí topaicí a chruthú.\n\nOscail @BotFather → roghnaigh do bhot → Bot Settings → Threads Settings, ansin múchadh 'Disallow users to create new threads'.\n\nAnsin seol /topic arís."
|
||
enable_failed: "Theip ar mhodh topaice Telegram a chumasú: {error}"
|
||
bound_status: "Tá an topaic seo nasctha le:\nSeisiún: {label}\nID: {session_id}\n\nÚsáid /new chun an topaic seo a athsholáthar le seisiún úr.\nLe haghaidh oibre comhthreomhaire, oscail All Messages agus seol teachtaireacht ann chun topaic eile a chruthú."
|
||
thread_ready: "Tá topaicí il-seisiúin Telegram cumasaithe.\n\nÚsáidfear an topaic seo mar sheisiún Hermes neamhspleách. Úsáid /new chun seisiún reatha na topaice seo a athsholáthar. Le haghaidh oibre comhthreomhaire, oscail All Messages agus seol teachtaireacht ann chun topaic eile a chruthú."
|
||
untitled_session: "Seisiún gan teideal"
|
||
|
||
undo:
|
||
nothing: "Níl aon rud le cealú."
|
||
removed: "↩️ Cealaíodh {count} teachtaireacht.\nBaineadh: \"{preview}\""
|
||
|
||
update:
|
||
platform_not_messaging: "✗ Tá /update ar fáil amháin ó ardáin teachtaireachtaí. Rith `hermes update` ón teirminéal."
|
||
not_git_repo: "✗ Ní stór git é seo — ní féidir nuashonrú."
|
||
hermes_cmd_not_found: "✗ Níorbh fhéidir an t-ordú `hermes` a aimsiú. Tá Hermes ag rith, ach níorbh fhéidir leis an ordú nuashonraithe an inrite a aimsiú ar PATH ná tríd an léirmhínitheoir Python reatha. Bain triail as `hermes update` a rith de láimh i do theirminéal."
|
||
start_failed: "✗ Theip ar nuashonrú a thosú: {error}"
|
||
starting: "⚕ Ag tosú nuashonrú Hermes… Cuirfidh mé an dul chun cinn ar shruth anseo."
|
||
|
||
usage:
|
||
rate_limits: "⏱️ **Teorainneacha Ráta:** {state}"
|
||
header_session: "📊 **Úsáid Comharthaí Seisiúin**"
|
||
label_model: "Samhail: `{model}`"
|
||
label_input_tokens: "Comharthaí ionchuir: {count}"
|
||
label_cache_read: "Comharthaí léite ón taisce: {count}"
|
||
label_cache_write: "Comharthaí scríofa sa taisce: {count}"
|
||
label_output_tokens: "Comharthaí aschuir: {count}"
|
||
label_total: "Iomlán: {count}"
|
||
label_api_calls: "Glaonna API: {count}"
|
||
label_cost: "Costas: {prefix}${amount}"
|
||
label_cost_included: "Costas: san áireamh"
|
||
label_context: "Comhthéacs: {used} / {total} ({pct}%)"
|
||
label_compressions: "Dlúthuithe: {count}"
|
||
header_session_info: "📊 **Eolas Seisiúin**"
|
||
label_messages: "Teachtaireachtaí: {count}"
|
||
label_estimated_context: "Comhthéacs measta: ~{count} comhartha"
|
||
detailed_after_first: "_(Úsáid mhionsonraithe ar fáil tar éis chéad fhreagra an ghníomhaire)_"
|
||
no_data: "Níl aon sonraí úsáide ar fáil don seisiún seo."
|
||
|
||
verbose:
|
||
not_enabled: "Níl an t-ordú `/verbose` cumasaithe d'ardáin teachtaireachtaí.\n\nCumasaigh in `config.yaml`:\n```yaml\ndisplay:\n tool_progress_command: true\n```"
|
||
mode_off: "⚙️ Dul chun cinn uirlise: **AS** — gan aon ghníomhaíocht uirlise á thaispeáint."
|
||
mode_new: "⚙️ Dul chun cinn uirlise: **NUA** — taispeánta nuair a athraíonn an uirlis (fad réamhamhairc: `display.tool_preview_length`, réamhshocrú 40)."
|
||
mode_all: "⚙️ Dul chun cinn uirlise: **GACH CEANN** — taispeántar gach glao uirlise (fad réamhamhairc: `display.tool_preview_length`, réamhshocrú 40)."
|
||
mode_verbose: "⚙️ Dul chun cinn uirlise: **BÉALSCAOILTE** — gach glao uirlise le hargóintí iomlána."
|
||
saved_suffix: "_(sábháilte do **{platform}** — éifeachtach ón gcéad teachtaireacht eile)_"
|
||
save_failed: "_(níorbh fhéidir sábháil sa chumraíocht: {error})_"
|
||
|
||
voice:
|
||
enabled_voice_only: "Mód gutha cumasaithe.\nFreagróidh mé le guth nuair a sheolann tú teachtaireachtaí gutha.\nÚsáid /voice tts chun freagraí gutha a fháil do gach teachtaireacht."
|
||
disabled_text: "Mód gutha díchumasaithe. Freagraí téacs amháin."
|
||
tts_enabled: "Auto-TTS cumasaithe.\nBeidh teachtaireacht gutha mar chuid de gach freagra."
|
||
status_mode: "Mód gutha: {label}"
|
||
status_channel: "Cainéal gutha: #{channel}"
|
||
status_participants: "Rannpháirtithe: {count}"
|
||
status_member: " - {name}{status}"
|
||
speaking: " (ag labhairt)"
|
||
enabled_short: "Mód gutha cumasaithe."
|
||
disabled_short: "Mód gutha díchumasaithe."
|
||
label_off: "As (téacs amháin)"
|
||
label_voice_only: "Ar (freagra gutha do theachtaireachtaí gutha)"
|
||
label_all: "TTS (freagra gutha do gach teachtaireacht)"
|
||
|
||
yolo:
|
||
disabled: "⚠️ Mód YOLO **AS** don seisiún seo — beidh cead de dhíth d'orduithe contúirteacha."
|
||
enabled: "⚡ Mód YOLO **AR** don seisiún seo — gach ordú ceadaithe go huathoibríoch. Úsáid go cúramach."
|
||
|
||
shared:
|
||
session_db_unavailable: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil."
|
||
session_db_unavailable_prefix: "Níl bunachar sonraí na seisiún ar fáil"
|
||
session_not_found: "Seisiún gan a aimsiú sa bhunachar sonraí."
|
||
warn_passthrough: "⚠️ {error}"
|