mirror of
https://github.com/NousResearch/hermes-agent.git
synced 2026-05-18 04:41:56 +00:00
* feat(i18n): localize /model command output
Reported by @tianma8888: when Chinese users run /model, the labels
("Provider:", "Context:", "_session only_", etc.) are still English.
This routes the static prose through the existing i18n catalog so it
follows display.language / HERMES_LANGUAGE.
Changes:
- locales/{en,zh,ja,de,es,fr,tr,uk}.yaml: add 17 keys under
gateway.model.* covering switched/provider/context/max_output/cost/
capabilities/prompt_caching/warning/saved_global/session_only_hint/
current_label/current_tag/more_models_suffix/usage_*.
- gateway/run.py _handle_model_command: replace hardcoded f-strings in
the picker callback, the text-list fallback, and the direct-switch
confirmation block with t("gateway.model.<key>", ...).
What stays English:
- model IDs, provider slugs, capability strings, cost figures, and the
"[Note: model was just switched...]" prepended to the model's next
prompt (LLM-facing, not user-facing).
- The two slightly-different session-only hints unify on a single key
with the em-dash phrasing.
Validation: tests/agent/test_i18n.py 27/27 passing (parity contract
holds), tests/gateway/ -k 'model or i18n' 74/74 passing.
* feat(i18n): localize all gateway slash command outputs
Expands the i18n catalog from 7 strings to 234 keys across 35 gateway
slash command handlers, so non-English users see localized output for
\`/profile\`, \`/status\`, \`/help\`, \`/personality\`, \`/voice\`, \`/reset\`,
\`/agents\`, \`/restart\`, \`/commands\`, \`/goal\`, \`/retry\`, \`/undo\`,
\`/sethome\`, \`/title\`, \`/yolo\`, \`/background\`, \`/approve\`, \`/deny\`,
\`/insights\`, \`/debug\`, \`/rollback\`, \`/reasoning\`, \`/fast\`,
\`/verbose\`, \`/footer\`, \`/compress\`, \`/topic\`, \`/kanban\`,
\`/resume\`, \`/branch\`, \`/usage\`, \`/reload-mcp\`, \`/reload-skills\`,
\`/update\`, \`/stop\` (plus the \`/model\` block already added in the
previous commit).
Reported by @tianma8888 — Chinese users want command output prose in
their language, not just the labels we already had.
Translations are hand-written for all 8 supported locales (en, zh, ja,
de, es, fr, tr, uk), matching each catalog's existing style: full-width
punctuation in zh, em-dashes in zh/ja/uk, French spaced colons,
German noun capitalization, etc.
What stays English (unchanged):
- Identifiers/values: model IDs, file paths, profile names, session IDs,
command flag names like --global, URLs, config keys.
- Backtick code spans: \`/foo\`, \`config.yaml\`.
- Log messages (logger.info/warning/error).
- LLM-facing system notes prepended to next prompt (e.g. [Note: model
was just switched...]).
- Strings produced by external modules (gateway_help_lines,
format_gateway, manual_compression_feedback) — those have their
own surfaces.
New shared keys for cross-handler boilerplate:
- gateway.shared.session_db_unavailable (5 call sites: branch, title,
resume, topic, _disable_telegram_topic_mode_for_chat)
- gateway.shared.session_not_found (1 site)
- gateway.shared.warn_passthrough (2 sites in /title's f"⚠️ {e}" pattern)
YAML gotcha fixed: \`yolo.on\` and \`yolo.off\` were originally written
unquoted, which YAML 1.1 parses as boolean True/False keys. Renamed to
\`yolo.enabled\` / \`yolo.disabled\` for both safety and clarity.
Test fix: tests/agent/test_i18n.py::test_t_missing_key_in_non_english_falls_back_to_english
now resets the catalog cache on teardown, so the fake "foo: English Foo"
locale doesn't poison the module-level cache for subsequent tests in
the same xdist worker. (Without this, every gateway slash command test
that shares a worker with the i18n suite would see the fake catalog.)
Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 27/27 (parity contract — every key in every
locale, matching placeholder tokens).
- tests/gateway/: 5077 passed, 0 failed (full gateway suite).
- 180 t() call sites added across 35 handlers; 1872 catalog entries
total (234 keys × 8 locales).
* feat(i18n): add 8 new locales — af, ko, it, ga, zh-hant, pt, ru, hu
Expands the static-message catalog from 8 → 16 languages, each with full
270-key parity against the English source-of-truth. Every locale now
covers the same surface PR #22914 added: approval prompts plus all 35
gateway slash command outputs.
New locales:
- af Afrikaans (community ask in #21961 by @GodsBoy; PRs #21962, #21970)
- ko Korean (PRs #20297 by @tmdgusya, #22285 by @project820)
- it Italian (PR #20371 by @leprincep35700)
- ga Irish/Gaeilge (PR #20962 by @ryanmcc09-dot)
- zh-hant Traditional Chinese (PRs #20523 by @jackey8616, #13140 by @anomixer)
- pt Portuguese (PRs #20443 by @pedroborges, #15737 by @carloshenriquecarniatto, #22063 by @Magaav)
- ru Russian (PR #22770 by @DrMaks22)
- hu Hungarian (PR #22336 by @lunasec007)
Each locale uses native-quality translations matching the existing tone
and conventions of the older 8 locales:
- zh-hant uses 繁體 characters with TW/HK technical vocabulary (軟體
not 软件, 連線 not 连接, 設定 not 设置, 訊息 not 消息, 工作階段 not 会话, 程式
not 程序, 預設 not 默认, 伺服器 not 服务器), full-width punctuation 「:()」.
- ko uses formal 합니다체 (습니다/합니다) register throughout.
- pt uses European Portuguese as baseline with neutral PT/BR vocabulary
where possible.
- ga uses standard An Caighdeán Oifigiúil; English loanwords retained
for tech terms without good Irish equivalents (gateway, API, JSON).
- All preserve {placeholder} tokens, backtick code spans, slash commands,
brand names (Hermes, MCP, TTS, YOLO, OpenAI, Telegram, etc.), and emoji.
Aliases added in agent/i18n.py:
- af-za, Afrikaans → af
- ko-kr, Korean, 한국어 → ko
- it-it, italiano → it
- ga-ie, Irish, Gaeilge → ga
- zh-tw, zh-hk, zh-mo, traditional-chinese → zh-hant (note: zh-tw used to
alias to zh; now aliases to its own zh-hant catalog)
- zh-cn, zh-hans, zh-sg → zh (unchanged from before)
- pt-pt, pt-br, brazilian, portuguese → pt
- ru-ru, Russian, русский → ru
- hu-hu, Magyar → hu
The zh-tw alias re-routing is intentional: previously typing 'zh-TW' got
the Simplified Chinese catalog (wrong vocabulary for Taiwan/HK users).
Now those users get the proper Traditional Chinese catalog.
Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 43/43 (parity contract holds for all 16
languages × 270 keys = 4320 catalog entries, with matching placeholder
tokens).
- E2E alias resolution verified for all 19 alias inputs (Afrikaans, ko-KR,
한국어, italiano, Gaeilge, zh-TW, zh-HK, traditional-chinese, pt-BR,
brazilian, Magyar, etc.).
- tests/gateway/: 5198 passed (3 pre-existing TTS routing failures
unrelated to i18n).
Credit to all contributors whose PRs surfaced these language requests.
Their original PRs may now be closed as superseded with credit.
* feat(dashboard-i18n): add 14 web dashboard locales matching the static catalog
Brings the React dashboard (web/src/) up to the same 16-language
coverage the static catalog already has after the previous commits in
this PR. The Translations interface is TypeScript-typed, so every new
locale must provide every key — tsc -b is the parity guard.
Languages added (each is a complete 429-line locale file):
- af Afrikaans
- ja Japanese (PR #22513 by @snuffxxx surfaced this)
- de German (PR #21749 by @mag1art)
- es Spanish (PR #21749)
- fr French (PRs #21749, #10310 by @foXaCe)
- tr Turkish
- uk Ukrainian
- ko Korean (PRs #21749, #18894 by @ovstng, #22285 by @project820)
- it Italian
- ga Irish (Gaeilge)
- zh-hant Traditional Chinese (PR #13140 by @anomixer)
- pt Portuguese (PRs #22063 by @Magaav, #22182 by @wesleysimplicio, #15737 by @carloshenriquecarniatto)
- ru Russian (PRs #21749, #22770 by @DrMaks22)
- hu Hungarian (PR #22336 by @lunasec007)
Each translation covers all 15 namespaces with full key parity vs en.ts,
preserves every {placeholder} token verbatim, keeps identifiers
untranslated (brand names, file paths, cron expressions, code spans),
translates the language.switchTo tooltip into the target language, and
matches existing tone conventions (zh-hant uses TW/HK vocab; ja uses
formal desu/masu; ko uses formal seumnida register; ga uses An
Caighdean Oifigiuil with English loanwords for tech vocab without good
Irish equivalents).
Plumbing:
- web/src/i18n/types.ts: Locale union expanded to all 16 codes.
- web/src/i18n/context.tsx: imports all 16 catalogs; exports
LOCALE_META (endonym + flag per locale); isLocale() type guard.
- web/src/i18n/index.ts: re-export LOCALE_META.
- web/src/components/LanguageSwitcher.tsx: replaced two-state EN-ZH
toggle with a click-to-open dropdown listing all 16 languages.
Note: zh-hant.ts exports zhHant (camelCase) since hyphen is invalid in
a JS identifier; the canonical 'zh-hant' string keys it in TRANSLATIONS.
Validation:
- npx tsc -b: 0 errors. Every locale satisfies Translations.
- npm run build (tsc + vite production): green, 2062 modules.
- Each locale file is exactly 429 lines.
Out of scope: plugin dashboards (kanban/achievements ship as prebuilt
bundles with no source in repo); Docusaurus docs (separate surface);
TUI (no i18n yet).
* feat(plugin-i18n): localize achievements + kanban plugin dashboards across all 16 locales
Brings the two shipped plugin dashboards (hermes-achievements, kanban)
under the same i18n umbrella as the core dashboard PR #22914 just
established. Both bundles now read user-facing strings from the host's
i18n catalog via SDK.useI18n() instead of hardcoded English.
## Approach
Plugin dashboards ship as prebuilt IIFE bundles in
plugins/<name>/dashboard/dist/index.js — no build step, no source in
repo (upstream-authored, vendored as compiled JS). Earlier contributor
PRs (#22594, #22595, #18747) tried direct edits but didn't actually
wire the bundles to read translations.
This change does the wiring properly:
1. Each bundle gets a useI18n shim at IIFE scope:
const useI18n = SDK.useI18n
|| function () { return { t: { kanban: null }, locale: "en" }; };
Older host SDKs without useI18n still load the bundle and render
English fallbacks.
2. A small tx(t, path, fallback, vars) helper resolves dotted keys
under the plugin's namespace (t.kanban.* or t.achievements.*) and
interpolates {placeholder} tokens.
3. Every React component starts with const { t } = useI18n() and
each user-visible string is wrapped in tx(t, "key", "English fallback").
Helpers called outside React components (window.prompt callers,
constants used during init) take t as a parameter.
4. Top-level constants that were English dictionaries (COLUMN_LABEL,
COLUMN_HELP, DESTRUCTIVE_TRANSITIONS, DIAGNOSTIC_EVENT_LABELS in
kanban) become getColumnLabel(t, status)-style functions backed by
FALLBACK_* dictionaries.
## Translations added
Two new top-level namespaces added to the dashboard's TypeScript-typed
Translations interface:
- achievements: ~70 keys covering the hero, scan banner, achievement
card, share dialog, stats, filters, and empty states.
- kanban: ~145 keys covering the board, columns (with nested
columnLabels and columnHelp sub-dicts), card detail panel,
bulk-actions toolbar, dependency editor, board switcher, and
diagnostic callouts.
Each key is provided across all 16 supported locales:
en, zh, zh-hant, ja, de, es, fr, tr, uk, af, ko, it, ga, pt, ru, hu.
Total new translation entries: ~3,440 (215 keys × 16 locales).
## What stays English (deliberate)
- API paths, CSS class names, data-* attributes, JSON keys, regex
strings, URLs, file paths (~/.hermes/kanban.db, boards/_archived/).
- State identifier strings used as lookup keys (triage / todo / ready /
running / blocked / done / archived) — labels translate, key strings
don't.
- The PNG share-card text rendered to canvas in the achievements
ShareDialog (HERMES AGENT watermark, UNLOCKED stamp, tier names) —
these become part of a globally-shared image and stay English.
- localStorage keys (hermes.kanban.selectedBoard).
- Brand names (Kanban, Hermes, WebSocket, Nous Research).
## Contributor credit
PR #22594 by @02356abc and PR #22595 by @02356abc supplied the
en + zh kanban namespace skeleton (145 keys); used as the en source-
of-truth in this commit and translated to the other 14 locales.
PR #18747 by @laolaoshiren first surfaced the achievements
localization request.
## Validation
- npx tsc -b: 0 errors. All 16 locale .ts files satisfy the
Translations type with full key parity.
- npm run build (tsc + vite production build): green, 2062 modules,
1.56MB JS / 95KB CSS, ~2.5s build.
- node --check on both plugin bundles: parse cleanly.
- 126 tx() call sites in kanban, 46 in achievements.
## Out of scope
- TUI (ui-tui/) has no i18n infrastructure yet.
- Docusaurus docs (website/i18n/) — already had zh-Hans; expanding
is a separate translation workstream (Thai / Korean / Hindi PRs).
258 lines
9.3 KiB
Python
258 lines
9.3 KiB
Python
"""Lightweight internationalization (i18n) for Hermes static user-facing messages.
|
|
|
|
Scope (thin slice, by design): only the highest-impact static strings shown
|
|
to the user by Hermes itself -- approval prompts, a handful of gateway slash
|
|
command replies, restart-drain notices. Agent-generated output, log lines,
|
|
error tracebacks, tool outputs, and slash-command descriptions all stay in
|
|
English.
|
|
|
|
Catalog files live under ``locales/<lang>.yaml`` at the repo root. Each
|
|
catalog is a flat dict keyed by dotted paths (e.g. ``approval.choose`` or
|
|
``gateway.approval_expired``). Missing keys fall back to English; if English
|
|
is missing too, the key path itself is returned so a broken catalog never
|
|
crashes the agent.
|
|
|
|
Usage::
|
|
|
|
from agent.i18n import t
|
|
print(t("approval.choose_long")) # current lang
|
|
print(t("gateway.draining", count=3)) # {count} formatted
|
|
print(t("approval.choose_long", lang="zh")) # explicit override
|
|
|
|
Language resolution order:
|
|
1. Explicit ``lang=`` argument passed to :func:`t`
|
|
2. ``HERMES_LANGUAGE`` environment variable (for tests / quick override)
|
|
3. ``display.language`` from config.yaml
|
|
4. ``"en"`` (baseline)
|
|
|
|
Supported languages: en, zh, ja, de, es, fr, tr, uk. Unknown values fall back to en.
|
|
"""
|
|
|
|
from __future__ import annotations
|
|
|
|
import logging
|
|
import os
|
|
import threading
|
|
from functools import lru_cache
|
|
from pathlib import Path
|
|
from typing import Any
|
|
|
|
logger = logging.getLogger(__name__)
|
|
|
|
SUPPORTED_LANGUAGES: tuple[str, ...] = (
|
|
"en", "zh", "zh-hant", "ja", "de", "es", "fr", "tr", "uk",
|
|
"af", "ko", "it", "ga", "pt", "ru", "hu",
|
|
)
|
|
DEFAULT_LANGUAGE = "en"
|
|
|
|
# Accept a few natural aliases so users who type "chinese" / "zh-CN" / "jp"
|
|
# get the right catalog instead of silently falling back to English.
|
|
_LANGUAGE_ALIASES: dict[str, str] = {
|
|
"english": "en", "en-us": "en", "en-gb": "en",
|
|
# Simplified Chinese — explicit codes route here; bare "chinese" / "mandarin"
|
|
# also default to Simplified since that's the larger user base.
|
|
"chinese": "zh", "mandarin": "zh", "zh-cn": "zh", "zh-hans": "zh", "zh-sg": "zh",
|
|
# Traditional Chinese — distinct catalog. Cover Taiwan / Hong Kong / Macau
|
|
# locale tags plus the common "traditional" alias.
|
|
"traditional-chinese": "zh-hant", "traditional_chinese": "zh-hant",
|
|
"zh-tw": "zh-hant", "zh-hk": "zh-hant", "zh-mo": "zh-hant",
|
|
"japanese": "ja", "jp": "ja", "ja-jp": "ja",
|
|
"german": "de", "deutsch": "de", "de-de": "de", "de-at": "de", "de-ch": "de",
|
|
"spanish": "es", "español": "es", "espanol": "es", "es-es": "es", "es-mx": "es", "es-ar": "es",
|
|
"french": "fr", "français": "fr", "france": "fr", "fr-fr": "fr", "fr-be": "fr", "fr-ca": "fr", "fr-ch": "fr",
|
|
"ukrainian": "uk", "ukrainisch": "uk", "українська": "uk", "uk-ua": "uk", "ua": "uk",
|
|
"turkish": "tr", "türkçe": "tr", "tr-tr": "tr",
|
|
# Afrikaans — South African Dutch-derived language; "af-ZA" is the common BCP-47 tag.
|
|
"afrikaans": "af", "af-za": "af",
|
|
# Korean
|
|
"korean": "ko", "한국어": "ko", "ko-kr": "ko",
|
|
# Italian
|
|
"italian": "it", "italiano": "it", "it-it": "it", "it-ch": "it",
|
|
# Irish (Gaeilge) — ga is the BCP-47 code
|
|
"irish": "ga", "gaeilge": "ga", "ga-ie": "ga",
|
|
# Portuguese — bare "portuguese" routes to European Portuguese; pt-br
|
|
# is in the same family but rendered identically here (no separate br catalog).
|
|
"portuguese": "pt", "português": "pt", "portugues": "pt",
|
|
"pt-pt": "pt", "pt-br": "pt", "brazilian": "pt", "brasileiro": "pt",
|
|
# Russian
|
|
"russian": "ru", "русский": "ru", "ru-ru": "ru",
|
|
# Hungarian
|
|
"hungarian": "hu", "magyar": "hu", "hu-hu": "hu",
|
|
}
|
|
|
|
_catalog_cache: dict[str, dict[str, str]] = {}
|
|
_catalog_lock = threading.Lock()
|
|
|
|
|
|
def _locales_dir() -> Path:
|
|
"""Return the directory containing locale YAML files.
|
|
|
|
Lives next to the repo root so both the bundled install and editable
|
|
checkouts find it without PYTHONPATH gymnastics.
|
|
"""
|
|
# agent/i18n.py -> agent/ -> repo root
|
|
return Path(__file__).resolve().parent.parent / "locales"
|
|
|
|
|
|
def _normalize_lang(value: Any) -> str:
|
|
"""Normalize a user-supplied language value to a supported code.
|
|
|
|
Accepts supported codes directly, common aliases (``chinese`` -> ``zh``),
|
|
and case-insensitive regional tags (``zh-CN`` -> ``zh``). Returns the
|
|
default language for unknown values.
|
|
"""
|
|
if not isinstance(value, str):
|
|
return DEFAULT_LANGUAGE
|
|
key = value.strip().lower()
|
|
if not key:
|
|
return DEFAULT_LANGUAGE
|
|
if key in SUPPORTED_LANGUAGES:
|
|
return key
|
|
if key in _LANGUAGE_ALIASES:
|
|
return _LANGUAGE_ALIASES[key]
|
|
# Try stripping a region suffix (e.g. "pt-br" -> "pt" won't be supported,
|
|
# but "zh-CN" -> "zh" will).
|
|
base = key.split("-", 1)[0]
|
|
if base in SUPPORTED_LANGUAGES:
|
|
return base
|
|
return DEFAULT_LANGUAGE
|
|
|
|
|
|
def _load_catalog(lang: str) -> dict[str, str]:
|
|
"""Load and flatten one locale YAML file into a dotted-key dict.
|
|
|
|
YAML files can be nested for human readability; this produces the flat
|
|
key space :func:`t` expects. Cached per-language for the process.
|
|
"""
|
|
with _catalog_lock:
|
|
cached = _catalog_cache.get(lang)
|
|
if cached is not None:
|
|
return cached
|
|
|
|
path = _locales_dir() / f"{lang}.yaml"
|
|
if not path.is_file():
|
|
logger.debug("i18n catalog missing for %s at %s", lang, path)
|
|
with _catalog_lock:
|
|
_catalog_cache[lang] = {}
|
|
return {}
|
|
|
|
try:
|
|
import yaml # PyYAML is already a hermes dependency
|
|
with path.open("r", encoding="utf-8") as f:
|
|
raw = yaml.safe_load(f) or {}
|
|
except Exception as exc:
|
|
logger.warning("Failed to load i18n catalog %s: %s", path, exc)
|
|
with _catalog_lock:
|
|
_catalog_cache[lang] = {}
|
|
return {}
|
|
|
|
flat: dict[str, str] = {}
|
|
_flatten_into(raw, "", flat)
|
|
with _catalog_lock:
|
|
_catalog_cache[lang] = flat
|
|
return flat
|
|
|
|
|
|
def _flatten_into(node: Any, prefix: str, out: dict[str, str]) -> None:
|
|
if isinstance(node, dict):
|
|
for key, value in node.items():
|
|
child_key = f"{prefix}.{key}" if prefix else str(key)
|
|
_flatten_into(value, child_key, out)
|
|
elif isinstance(node, str):
|
|
out[prefix] = node
|
|
# Non-string, non-dict leaves are ignored -- catalogs are text-only.
|
|
|
|
|
|
@lru_cache(maxsize=1)
|
|
def _config_language_cached() -> str | None:
|
|
"""Read ``display.language`` from config.yaml once per process.
|
|
|
|
Cached because ``t()`` is called in hot paths (every approval prompt,
|
|
every gateway reply) and re-reading YAML each call would be wasteful.
|
|
``reset_language_cache()`` clears this when config changes at runtime
|
|
(e.g. after the setup wizard).
|
|
"""
|
|
try:
|
|
from hermes_cli.config import load_config
|
|
cfg = load_config()
|
|
lang = (cfg.get("display") or {}).get("language")
|
|
if lang:
|
|
return _normalize_lang(lang)
|
|
except Exception as exc:
|
|
logger.debug("Could not read display.language from config: %s", exc)
|
|
return None
|
|
|
|
|
|
def reset_language_cache() -> None:
|
|
"""Invalidate cached language resolution and catalogs.
|
|
|
|
Call after :func:`hermes_cli.config.save_config` if a running process
|
|
needs to pick up a changed ``display.language`` without restart.
|
|
"""
|
|
_config_language_cached.cache_clear()
|
|
with _catalog_lock:
|
|
_catalog_cache.clear()
|
|
|
|
|
|
def get_language() -> str:
|
|
"""Resolve the active language using env > config > default order."""
|
|
env_lang = os.environ.get("HERMES_LANGUAGE")
|
|
if env_lang:
|
|
return _normalize_lang(env_lang)
|
|
cfg_lang = _config_language_cached()
|
|
if cfg_lang:
|
|
return cfg_lang
|
|
return DEFAULT_LANGUAGE
|
|
|
|
|
|
def t(key: str, lang: str | None = None, **format_kwargs: Any) -> str:
|
|
"""Translate a dotted key to the active language.
|
|
|
|
Parameters
|
|
----------
|
|
key
|
|
Dotted path into the catalog, e.g. ``"approval.choose_long"``.
|
|
lang
|
|
Explicit language override. Takes precedence over env + config.
|
|
**format_kwargs
|
|
``str.format`` substitution arguments (``t("gateway.drain", count=3)``
|
|
expects a catalog entry with a ``{count}`` placeholder).
|
|
|
|
Returns
|
|
-------
|
|
The translated string, or the English fallback if the key is missing in
|
|
the target language, or the bare key if English is also missing.
|
|
"""
|
|
target = _normalize_lang(lang) if lang else get_language()
|
|
catalog = _load_catalog(target)
|
|
value = catalog.get(key)
|
|
|
|
if value is None and target != DEFAULT_LANGUAGE:
|
|
# Fall through to English rather than showing a key path to the user.
|
|
value = _load_catalog(DEFAULT_LANGUAGE).get(key)
|
|
|
|
if value is None:
|
|
# Last-ditch: return the key itself. A broken catalog should not
|
|
# crash anything; it just looks ugly until someone fixes it.
|
|
logger.debug("i18n miss: key=%r lang=%r", key, target)
|
|
value = key
|
|
|
|
if format_kwargs:
|
|
try:
|
|
return value.format(**format_kwargs)
|
|
except (KeyError, IndexError, ValueError) as exc:
|
|
logger.warning(
|
|
"i18n format failed for key=%r lang=%r kwargs=%r: %s",
|
|
key, target, format_kwargs, exc,
|
|
)
|
|
return value
|
|
return value
|
|
|
|
|
|
__all__ = [
|
|
"SUPPORTED_LANGUAGES",
|
|
"DEFAULT_LANGUAGE",
|
|
"t",
|
|
"get_language",
|
|
"reset_language_cache",
|
|
]
|