feat(i18n): localize all gateway commands + web dashboard, add 8 new locales (16 total) (#22914)

* feat(i18n): localize /model command output

Reported by @tianma8888: when Chinese users run /model, the labels
("Provider:", "Context:", "_session only_", etc.) are still English.
This routes the static prose through the existing i18n catalog so it
follows display.language / HERMES_LANGUAGE.

Changes:
- locales/{en,zh,ja,de,es,fr,tr,uk}.yaml: add 17 keys under
  gateway.model.* covering switched/provider/context/max_output/cost/
  capabilities/prompt_caching/warning/saved_global/session_only_hint/
  current_label/current_tag/more_models_suffix/usage_*.
- gateway/run.py _handle_model_command: replace hardcoded f-strings in
  the picker callback, the text-list fallback, and the direct-switch
  confirmation block with t("gateway.model.<key>", ...).

What stays English:
- model IDs, provider slugs, capability strings, cost figures, and the
  "[Note: model was just switched...]" prepended to the model's next
  prompt (LLM-facing, not user-facing).
- The two slightly-different session-only hints unify on a single key
  with the em-dash phrasing.

Validation: tests/agent/test_i18n.py 27/27 passing (parity contract
holds), tests/gateway/ -k 'model or i18n' 74/74 passing.

* feat(i18n): localize all gateway slash command outputs

Expands the i18n catalog from 7 strings to 234 keys across 35 gateway
slash command handlers, so non-English users see localized output for
\`/profile\`, \`/status\`, \`/help\`, \`/personality\`, \`/voice\`, \`/reset\`,
\`/agents\`, \`/restart\`, \`/commands\`, \`/goal\`, \`/retry\`, \`/undo\`,
\`/sethome\`, \`/title\`, \`/yolo\`, \`/background\`, \`/approve\`, \`/deny\`,
\`/insights\`, \`/debug\`, \`/rollback\`, \`/reasoning\`, \`/fast\`,
\`/verbose\`, \`/footer\`, \`/compress\`, \`/topic\`, \`/kanban\`,
\`/resume\`, \`/branch\`, \`/usage\`, \`/reload-mcp\`, \`/reload-skills\`,
\`/update\`, \`/stop\` (plus the \`/model\` block already added in the
previous commit).

Reported by @tianma8888 — Chinese users want command output prose in
their language, not just the labels we already had.

Translations are hand-written for all 8 supported locales (en, zh, ja,
de, es, fr, tr, uk), matching each catalog's existing style: full-width
punctuation in zh, em-dashes in zh/ja/uk, French spaced colons,
German noun capitalization, etc.

What stays English (unchanged):
- Identifiers/values: model IDs, file paths, profile names, session IDs,
  command flag names like --global, URLs, config keys.
- Backtick code spans: \`/foo\`, \`config.yaml\`.
- Log messages (logger.info/warning/error).
- LLM-facing system notes prepended to next prompt (e.g. [Note: model
  was just switched...]).
- Strings produced by external modules (gateway_help_lines,
  format_gateway, manual_compression_feedback) — those have their
  own surfaces.

New shared keys for cross-handler boilerplate:
- gateway.shared.session_db_unavailable (5 call sites: branch, title,
  resume, topic, _disable_telegram_topic_mode_for_chat)
- gateway.shared.session_not_found (1 site)
- gateway.shared.warn_passthrough (2 sites in /title's f"⚠️ {e}" pattern)

YAML gotcha fixed: \`yolo.on\` and \`yolo.off\` were originally written
unquoted, which YAML 1.1 parses as boolean True/False keys. Renamed to
\`yolo.enabled\` / \`yolo.disabled\` for both safety and clarity.

Test fix: tests/agent/test_i18n.py::test_t_missing_key_in_non_english_falls_back_to_english
now resets the catalog cache on teardown, so the fake "foo: English Foo"
locale doesn't poison the module-level cache for subsequent tests in
the same xdist worker. (Without this, every gateway slash command test
that shares a worker with the i18n suite would see the fake catalog.)

Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 27/27 (parity contract — every key in every
  locale, matching placeholder tokens).
- tests/gateway/: 5077 passed, 0 failed (full gateway suite).
- 180 t() call sites added across 35 handlers; 1872 catalog entries
  total (234 keys × 8 locales).

* feat(i18n): add 8 new locales — af, ko, it, ga, zh-hant, pt, ru, hu

Expands the static-message catalog from 8 → 16 languages, each with full
270-key parity against the English source-of-truth.  Every locale now
covers the same surface PR #22914 added: approval prompts plus all 35
gateway slash command outputs.

New locales:
- af  Afrikaans      (community ask in #21961 by @GodsBoy; PRs #21962, #21970)
- ko  Korean         (PRs #20297 by @tmdgusya, #22285 by @project820)
- it  Italian        (PR #20371 by @leprincep35700)
- ga  Irish/Gaeilge  (PR #20962 by @ryanmcc09-dot)
- zh-hant Traditional Chinese (PRs #20523 by @jackey8616, #13140 by @anomixer)
- pt  Portuguese     (PRs #20443 by @pedroborges, #15737 by @carloshenriquecarniatto, #22063 by @Magaav)
- ru  Russian        (PR #22770 by @DrMaks22)
- hu  Hungarian      (PR #22336 by @lunasec007)

Each locale uses native-quality translations matching the existing tone
and conventions of the older 8 locales:
- zh-hant uses 繁體 characters with TW/HK technical vocabulary (軟體
  not 软件, 連線 not 连接, 設定 not 设置, 訊息 not 消息, 工作階段 not 会话, 程式
  not 程序, 預設 not 默认, 伺服器 not 服务器), full-width punctuation 「:()」.
- ko uses formal 합니다체 (습니다/합니다) register throughout.
- pt uses European Portuguese as baseline with neutral PT/BR vocabulary
  where possible.
- ga uses standard An Caighdeán Oifigiúil; English loanwords retained
  for tech terms without good Irish equivalents (gateway, API, JSON).
- All preserve {placeholder} tokens, backtick code spans, slash commands,
  brand names (Hermes, MCP, TTS, YOLO, OpenAI, Telegram, etc.), and emoji.

Aliases added in agent/i18n.py:
- af-za, Afrikaans → af
- ko-kr, Korean, 한국어 → ko
- it-it, italiano → it
- ga-ie, Irish, Gaeilge → ga
- zh-tw, zh-hk, zh-mo, traditional-chinese → zh-hant (note: zh-tw used to
  alias to zh; now aliases to its own zh-hant catalog)
- zh-cn, zh-hans, zh-sg → zh (unchanged from before)
- pt-pt, pt-br, brazilian, portuguese → pt
- ru-ru, Russian, русский → ru
- hu-hu, Magyar → hu

The zh-tw alias re-routing is intentional: previously typing 'zh-TW' got
the Simplified Chinese catalog (wrong vocabulary for Taiwan/HK users).
Now those users get the proper Traditional Chinese catalog.

Validation:
- tests/agent/test_i18n.py: 43/43 (parity contract holds for all 16
  languages × 270 keys = 4320 catalog entries, with matching placeholder
  tokens).
- E2E alias resolution verified for all 19 alias inputs (Afrikaans, ko-KR,
  한국어, italiano, Gaeilge, zh-TW, zh-HK, traditional-chinese, pt-BR,
  brazilian, Magyar, etc.).
- tests/gateway/: 5198 passed (3 pre-existing TTS routing failures
  unrelated to i18n).

Credit to all contributors whose PRs surfaced these language requests.
Their original PRs may now be closed as superseded with credit.

* feat(dashboard-i18n): add 14 web dashboard locales matching the static catalog

Brings the React dashboard (web/src/) up to the same 16-language
coverage the static catalog already has after the previous commits in
this PR. The Translations interface is TypeScript-typed, so every new
locale must provide every key — tsc -b is the parity guard.

Languages added (each is a complete 429-line locale file):
- af  Afrikaans
- ja  Japanese        (PR #22513 by @snuffxxx surfaced this)
- de  German          (PR #21749 by @mag1art)
- es  Spanish         (PR #21749)
- fr  French          (PRs #21749, #10310 by @foXaCe)
- tr  Turkish
- uk  Ukrainian
- ko  Korean          (PRs #21749, #18894 by @ovstng, #22285 by @project820)
- it  Italian
- ga  Irish (Gaeilge)
- zh-hant Traditional Chinese (PR #13140 by @anomixer)
- pt  Portuguese      (PRs #22063 by @Magaav, #22182 by @wesleysimplicio, #15737 by @carloshenriquecarniatto)
- ru  Russian         (PRs #21749, #22770 by @DrMaks22)
- hu  Hungarian       (PR #22336 by @lunasec007)

Each translation covers all 15 namespaces with full key parity vs en.ts,
preserves every {placeholder} token verbatim, keeps identifiers
untranslated (brand names, file paths, cron expressions, code spans),
translates the language.switchTo tooltip into the target language, and
matches existing tone conventions (zh-hant uses TW/HK vocab; ja uses
formal desu/masu; ko uses formal seumnida register; ga uses An
Caighdean Oifigiuil with English loanwords for tech vocab without good
Irish equivalents).

Plumbing:
- web/src/i18n/types.ts: Locale union expanded to all 16 codes.
- web/src/i18n/context.tsx: imports all 16 catalogs; exports
  LOCALE_META (endonym + flag per locale); isLocale() type guard.
- web/src/i18n/index.ts: re-export LOCALE_META.
- web/src/components/LanguageSwitcher.tsx: replaced two-state EN-ZH
  toggle with a click-to-open dropdown listing all 16 languages.

Note: zh-hant.ts exports zhHant (camelCase) since hyphen is invalid in
a JS identifier; the canonical 'zh-hant' string keys it in TRANSLATIONS.

Validation:
- npx tsc -b: 0 errors. Every locale satisfies Translations.
- npm run build (tsc + vite production): green, 2062 modules.
- Each locale file is exactly 429 lines.

Out of scope: plugin dashboards (kanban/achievements ship as prebuilt
bundles with no source in repo); Docusaurus docs (separate surface);
TUI (no i18n yet).

* feat(plugin-i18n): localize achievements + kanban plugin dashboards across all 16 locales

Brings the two shipped plugin dashboards (hermes-achievements, kanban)
under the same i18n umbrella as the core dashboard PR #22914 just
established.  Both bundles now read user-facing strings from the host's
i18n catalog via SDK.useI18n() instead of hardcoded English.

## Approach

Plugin dashboards ship as prebuilt IIFE bundles in
plugins/<name>/dashboard/dist/index.js — no build step, no source in
repo (upstream-authored, vendored as compiled JS).  Earlier contributor
PRs (#22594, #22595, #18747) tried direct edits but didn't actually
wire the bundles to read translations.

This change does the wiring properly:

1.  Each bundle gets a useI18n shim at IIFE scope:
        const useI18n = SDK.useI18n
          || function () { return { t: { kanban: null }, locale: "en" }; };
    Older host SDKs without useI18n still load the bundle and render
    English fallbacks.

2.  A small tx(t, path, fallback, vars) helper resolves dotted keys
    under the plugin's namespace (t.kanban.* or t.achievements.*) and
    interpolates {placeholder} tokens.

3.  Every React component starts with const { t } = useI18n() and
    each user-visible string is wrapped in tx(t, "key", "English fallback").
    Helpers called outside React components (window.prompt callers,
    constants used during init) take t as a parameter.

4.  Top-level constants that were English dictionaries (COLUMN_LABEL,
    COLUMN_HELP, DESTRUCTIVE_TRANSITIONS, DIAGNOSTIC_EVENT_LABELS in
    kanban) become getColumnLabel(t, status)-style functions backed by
    FALLBACK_* dictionaries.

## Translations added

Two new top-level namespaces added to the dashboard's TypeScript-typed
Translations interface:

- achievements: ~70 keys covering the hero, scan banner, achievement
  card, share dialog, stats, filters, and empty states.
- kanban: ~145 keys covering the board, columns (with nested
  columnLabels and columnHelp sub-dicts), card detail panel,
  bulk-actions toolbar, dependency editor, board switcher, and
  diagnostic callouts.

Each key is provided across all 16 supported locales:
en, zh, zh-hant, ja, de, es, fr, tr, uk, af, ko, it, ga, pt, ru, hu.

Total new translation entries: ~3,440 (215 keys × 16 locales).

## What stays English (deliberate)

- API paths, CSS class names, data-* attributes, JSON keys, regex
  strings, URLs, file paths (~/.hermes/kanban.db, boards/_archived/).
- State identifier strings used as lookup keys (triage / todo / ready /
  running / blocked / done / archived) — labels translate, key strings
  don't.
- The PNG share-card text rendered to canvas in the achievements
  ShareDialog (HERMES AGENT watermark, UNLOCKED stamp, tier names) —
  these become part of a globally-shared image and stay English.
- localStorage keys (hermes.kanban.selectedBoard).
- Brand names (Kanban, Hermes, WebSocket, Nous Research).

## Contributor credit

PR #22594 by @02356abc and PR #22595 by @02356abc supplied the
en + zh kanban namespace skeleton (145 keys); used as the en source-
of-truth in this commit and translated to the other 14 locales.

PR #18747 by @laolaoshiren first surfaced the achievements
localization request.

## Validation

- npx tsc -b: 0 errors. All 16 locale .ts files satisfy the
  Translations type with full key parity.
- npm run build (tsc + vite production build): green, 2062 modules,
  1.56MB JS / 95KB CSS, ~2.5s build.
- node --check on both plugin bundles: parse cleanly.
- 126 tx() call sites in kanban, 46 in achievements.

## Out of scope

- TUI (ui-tui/) has no i18n infrastructure yet.
- Docusaurus docs (website/i18n/) — already had zh-Hans; expanding
  is a separate translation workstream (Thai / Korean / Hindi PRs).
This commit is contained in:
Teknium 2026-05-10 07:14:14 -07:00 committed by GitHub
parent 62b1c74cbc
commit c39168453d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
41 changed files with 16907 additions and 690 deletions

View file

@ -421,4 +421,272 @@ export const zh: Translations = {
title: "主题",
switchTheme: "切换主题",
},
achievements: {
hero: {
kicker: "Agentic Gamerscore",
title: "Hermes Achievements",
subtitle:
"从真实会话历史中获得的 Hermes 可收集徽章。已知尚未达成的成就显示为「已发现」;秘密成就在首次出现匹配行为之前保持隐藏。",
scan_subtitle:
"正在扫描 Hermes 会话历史。在历史记录较多时,首次扫描可能需要 510 秒。",
},
actions: {
rescan: "重新扫描",
},
stats: {
unlocked: "已解锁",
unlocked_hint: "获得的徽章",
discovered: "已发现",
discovered_hint: "已知,但尚未获得",
secrets: "秘密",
secrets_hint: "在首次信号出现前保持隐藏",
highest_tier: "最高等级",
highest_tier_hint: "Copper → Silver → Gold → Diamond → Olympian",
latest: "最新",
latest_hint_empty: "多多运行 Hermes",
none_yet: "暂无",
},
state: {
unlocked: "已解锁",
discovered: "已发现",
secret: "秘密",
},
tier: {
target: "目标 {tier}",
hidden: "隐藏",
complete: "已完成",
objective: "目标",
},
progress: {
hidden: "隐藏",
},
scan: {
building_headline: "正在构建成就档案…",
building_detail:
"正在读取会话、工具调用、模型元数据和解锁状态。",
starting_headline: "正在开始成就扫描…",
progress_detail:
"已扫描 {scanned} / {total} 个会话 · {pct}%。随着更多历史流入,徽章会陆续解锁。",
idle_detail:
"正在读取会话、工具调用、模型元数据和解锁状态。徽章解锁后将在此显示。",
},
guide: {
tiers_header: "等级",
secret_header: "秘密成就",
secret_body:
"秘密成就会隐藏其确切触发条件。一旦 Hermes 检测到相关信号,卡片将变为「已发现」并显示其要求。",
scan_status_header: "扫描状态",
scan_status_body:
"Hermes 正在对本地历史进行一次扫描,之后卡片会自动出现。即使这需要几秒钟,也没有卡住。",
what_scanned_header: "扫描内容",
what_scanned_body:
"会话、工具调用、模型元数据、错误、成就和本地解锁状态。",
},
card: {
share_title: "分享此成就",
share_label: "分享 {name}",
share_text: "分享",
how_to_reveal: "如何揭示",
what_counts: "计入条件",
evidence_label: "证据",
evidence_session_fallback: "会话",
no_evidence: "暂无证据",
},
latest: {
header: "最近解锁",
},
empty: {
no_secrets_header: "本次扫描中已没有隐藏的秘密。",
no_secrets_body:
"提示:秘密通常源于异常失败或高级用户行为模式 —— 端口冲突、权限阻拦、缺少环境变量、YAML 错误、Docker 冲突、回滚或检查点使用、缓存命中,或在大量红色错误后做出的小小修复。",
},
filters: {
all_categories: "全部",
visibility_all: "全部",
visibility_unlocked: "已解锁",
visibility_discovered: "已发现",
visibility_secret: "秘密",
},
share: {
dialog_label: "分享成就",
header: "分享:{name}",
close: "关闭",
rendering: "渲染中…",
card_alt: "{name} 分享卡片",
error_generic: "发生错误。",
x_title: "在 X 中打开预填好的帖子",
x_button: "在 X 上分享",
copy_title: "复制图片以粘贴到你的帖子中",
copy_button: "复制图片",
copied: "已复制 ✓",
download_button: "下载 PNG",
hint:
"「在 X 上分享」会在新标签页中打开预填好的帖子。如果想附上 1200×630 的徽章,请先点击「复制图片」—— X 允许你直接粘贴到推文编辑器中。「下载 PNG」会将文件保存下来可在任意位置使用。",
clipboard_unsupported:
"此浏览器不支持复制剪贴板图片 —— 请改用「下载」。",
tweet_text: "Just unlocked {tier_part}\"{name}\" in Hermes Agent ☤",
},
},
kanban: {
loading: "正在加载看板…",
loadFailed: "加载看板失败:",
loadFailedHint:
"后端会在首次读取时自动创建 kanban.db。如果问题持续请检查仪表盘日志。",
board: "看板",
newBoard: "+ 新建看板",
newBoardTitle: "新建看板",
newBoardDescription:
"看板可以将不相关的工作流分开——每个项目、代码库或域一个看板。一个看板上的工作者不会看到另一个看板的任务。",
slug: "标识",
slugHint: "— 小写字母、连字符,例如 atm10-server",
displayName: "显示名称",
displayNameHint: "(可选)",
description: "描述",
descriptionHint: "(可选)",
icon: "图标",
iconHint: "(单个字符或表情)",
switchAfterCreate: "创建后切换到此看板",
cancel: "取消",
creating: "创建中…",
createBoard: "创建看板",
search: "搜索",
filterCards: "筛选卡片…",
tenant: "租户",
allTenants: "全部租户",
assignee: "负责人",
allProfiles: "全部配置",
showArchived: "显示已归档",
lanesByProfile: "按配置分组",
nudgeDispatcher: "触发调度器",
refresh: "刷新",
selected: "已选中",
complete: "完成",
archive: "归档",
apply: "应用",
clear: "清除",
createTask: "在此列创建任务",
noTasks: "— 无任务 —",
unassigned: "未分配",
untitled: "(无标题)",
loadingDetail: "加载中…",
addComment: "添加评论…(按回车提交)",
comment: "评论",
status: "状态",
workspace: "工作区",
skills: "技能",
createdBy: "创建者",
result: "结果",
comments: "评论",
events: "事件",
runHistory: "运行历史",
workerLog: "工作日志",
loadingLog: "正在加载日志…",
noWorkerLog:
"— 暂无工作日志(任务尚未启动或日志已被轮转)—",
noDescription: "— 无描述 —",
noComments: "— 无评论 —",
edit: "编辑",
save: "保存",
dependencies: "依赖",
parents: "父任务:",
children: "子任务:",
none: "无",
addParent: "— 添加父任务 —",
addChild: "— 添加子任务 —",
removeDependency: "移除依赖",
block: "阻塞",
unblock: "解除阻塞",
notifyHomeChannels: "通知主页频道",
diagnostics: "诊断",
hide: "隐藏",
show: "显示",
attention: "注意",
tasksNeedAttention: "个任务需要关注",
taskNeedsAttention: "1 个任务需要关注",
diagnostic: "诊断",
open: "打开",
close: "关闭 (Esc)",
reassignTo: "重新分配给:",
copied: "已复制",
copyCommand: "复制命令到剪贴板",
reclaim: "收回",
reassign: "重新分配",
renderingError: "看板标签页发生渲染错误",
reloadView: "重新加载视图",
wsAuthFailed:
"WebSocket 认证失败 — 请刷新页面以更新会话令牌。",
markDone: "将 {n} 个任务标记为完成?",
markArchived: "归档 {n} 个任务?",
warning: "警告",
phantomIds: "幽灵 ID",
active: "运行中",
ended: "已结束",
noProfile: "(无配置)",
showAllAttempts: "显示所有尝试",
sendingUpdates: "正在发送更新到",
sendNotifications: "发送完成 / 阻塞 / 放弃通知到",
archiveBoardConfirm:
"归档看板 '{name}'?它将被移动到 boards/_archived/ 以便稍后恢复。此看板上的任务将不再出现在 UI 中的任何地方。",
archiveBoardTitle: "归档此看板",
boardSwitcherHint: "看板可以将不相关的工作流分开",
taskCreatedWarning: "任务已创建,但:",
moveFailed: "移动失败:",
bulkFailed: "批量操作:",
completionBlockedHallucination: "⚠ 完成被阻塞 — 幽灵卡片 ID",
suspectedHallucinatedReferences: "⚠ 文本引用了幽灵卡片 ID",
pickProfileFirst: "请先选择一个配置。",
unblockedMessage: "已解除阻塞 {id}。任务已准备好进入下一轮调度。",
unblockFailed: "解除阻塞失败:",
reclaimedMessage: "已收回 {id}。任务已回到就绪状态。",
reclaimFailed: "收回失败:",
reassignedMessage: "已将 {id} 重新分配给 {profile}。",
reassignFailed: "重新分配失败:",
selectForBulk: "选择以进行批量操作",
clickToEdit: "点击编辑",
clickToEditAssignee: "点击编辑负责人",
emptyAssignee: "(留空 = 取消分配)",
columnLabels: {
triage: "待分类",
todo: "待办",
ready: "就绪",
running: "进行中",
blocked: "阻塞",
done: "已完成",
archived: "已归档",
},
columnHelp: {
triage: "原始想法 — 规范制定者将完善规格",
todo: "等待依赖项或未分配",
ready: "已分配,等待调度器轮询",
running: "已被工作者认领 — 执行中",
blocked: "工作者请求人工输入",
done: "已完成",
archived: "已归档",
},
confirmDone:
"将此任务标记为完成?工作者将被释放,依赖的子任务将变为就绪。",
confirmArchive:
"归档此任务?它将从默认看板视图中消失。",
confirmBlocked:
"将此任务标记为阻塞?工作者将被释放。",
completionSummary:
"{label} 的完成摘要。这将作为任务结果存储。",
completionSummaryRequired:
"在将任务标记为完成之前,必须提供完成摘要。",
triagePlaceholder: "粗略想法 — AI 将完善规格…",
taskTitlePlaceholder: "新任务标题…",
specifier: "规范制定者",
assigneePlaceholder: "负责人",
priority: "优先级",
skillsPlaceholder:
"技能可选逗号分隔翻译、github-code-review",
noParent: "— 无父任务 —",
workspacePathDir: "工作区路径(必填,例如 ~/projects/my-app",
workspacePathOptional:
"工作区路径(可选,留空则根据负责人推导)",
logTruncated: "(显示最后 100 KB — 完整日志位于 ",
logAt: "",
},
};